2) _разг. быть неподалеку, топтаться на месте; "ошиваться"
3) (with) быть; составить компанию Ex: he always hangs around with an older crowd он всегда крутится возле старших
hang: 1) вид; способ подвески; манера Ex: do you like the hang of the curtains? вам нравится, как повешены занавески? Ex: mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье2) _разг. общи
around: 1) кругом; вокруг Ex: to turn around вращаться Ex: he was turning around and around он вертелся как волчок Ex: a dense fog lay around кругом был густой туман, все вокруг было окутано густым туманом2
hang around with: phrvi infml He hangs around a lot with her — Он с ней часто встречается He likes to hang around with the boys down at the bar — Ему нравится околачиваться вместе с ребятами в баре
hang in: упорствовать Hang in there! It'll soon be over! ≈ Поработайте ещенемного, скоро это закончится. вешать на
hang in there: expr AmE sl 1) I know things are tough but hang in there — Я знаю, что сейчас нелегко, но ты должен держаться Just the way my mother would have hung in there — Моя мамаша тоже бы не отступила Hang i
hang on: 1) опереться, держаться; уцепиться Ex: help! I can't hang on any longer! помогите! Я больше не могу держаться! Ex: goats hanging on to the rock козы, прилепившиеся к склону горы Ex: we must hang on
hang on to: phrvi infml Could you hang on to my seat until I get hack? — Не могли бы вы сказать, что место занято? Я скоро вернусь They're still hanging on to their advantage — Они все еще сохраняют преиму
be around: 1) быть поблизости2) _разг. активно работать, функционировать и занимать заметное положение (в какой-л. области) Ex: he's been around the sports commentating scene for a good many years много лет он
get the hang of it: expr infml You'll soon get the hang of it — Ты скоро научишься After a few days I was really getting the hang of it — Через несколько дней у меня все начало получаться
Raining in earnest, hanging around here and there. Дождь не на шутку, блуждая здесь и там.
"What were you doing hanging around outside Bonnie's house?" – А зачем это вы около дома Бонни болтались?
Well-placed spikes will ensure unexpected passengers don’t hang around long. Правильно размещенные шипы быстро разделают непрошенных пассажиров.
Mickey comes across some enormous spiders hanging around in the forest. Микки снова влип — на деревьях раскачиваются огромные пауки.
"Here I go - now, don't hang around once you've won." А вы не торчите тут, когда победите".
I used to hang around with him; we'd spend the weekends together. Я имел обыкновение бродить с ним; порой мы проводили вместе выходные.
There the old men lived, they were not bitten, but they hung around the old furniture! Там старики жили, их не кусали, но в старой мебели тусовались!
In 2006 The Zutons released their second album, Tired of Hanging Around. В апреле 2006 года The Zutons выпустили свой второй альбом, получивший название Tired of Hanging Around.
We rested on a wild beach in Odessa, and the homeless were hanging around next to us. Мы отдыхали на диком пляже в Одессе, а рядом тусовались бомжи.
Vail met Kurt Cobain when he was hanging around with the Melvins in 1986. Вэйл познакомилась с Куртом Кобейном в 1986 году, в тот период, когда общался с группой Melvins.